الأخبار

كلمات من عربية أصلها قبطي و لا نعلمها لا يفوتــكم

coptic_Lang_1

كلمات أصلها قبطي

وربما يندهش البعض إذا علم أن بعض الكلمات العامية التى يستخدمها فى حياته اليومية أصلها من اللغة القبطية، وسنذكر منها هذه الكلمات على سبيل المثال لا الحصر:

(الا، ولا، وا، ياد، واد، آد).. وهي كلمات قبطية قديمة كلها معناها صبي أو ولد.
(اباي، أباه) علامة دهشة واستنكار، وتستخدم في الصعيد للتعبير عن الغضب.
(اديني)..من “دي ناي” وتعني أعطيني.
(فتافيت، فتفت).. أي انكسر إلى أجزاء متفرقة أو صغيرة.
(فوطة).. بمعنى منشفة.
(زير).. زير الماء.
(شبرا).. تعني بستان.
(نبوت).. هراوة.
(امبو).. ومعناها ماء ويقولها الطفل الصغير حتى الآن.
(باه، باح، بح) تعني خلاص خلص مافيش.
(برج)..ودخلت العامية والعربية الكلاسيكية وهي من اليونانية “بيرغوس” وتعنى مبنى طويل.
(تاتا).. وتقال للأطفال الصغار في بداية المشي.
(ترابيزة)..وتعني منضدة.
(ننوسه).. عروسة لعبة.
(هيلا هوب).. هوب تعني عمل، وهيلا مصطلح تشجيعي، وغالبا يستخدمه العمال.
(ورور).. من واري واري وتعني جديد، وتستخم مثل “ورور يا فجل”.
(بشبش).. يبلل.
(بكله).. وعاء فخاري صغير للماء ذو يدين أو أذنين.
(تابوت).. صندوق يوضع به الميت.
(يو).. حمار.
(يوحا).. ومعناها قمر ومنها وحوي يا وحوي أيوحا.
(كح).. سعال.
(شوطة).. وباء الكوليرا.
(حنطور).. وهي قسمين، حان(هان) أداة جمع نكرة، (هطور) جمع هطو بمعنى حصان، أي تعنى أحصنة أو خيل.
(حنفيه).. أو حونفا، وهي كلمة صعيدية تعني صنبور.
(شبشب).. ومعناه حذاء يستخدم بالمنزل.
(اخ).. شيطان، ومنها (بخ) وتستخدم للتخويف، ومنها أيضا (كخ) بمعنى أنت شيطان.
(مشط)..مشتقة من مشطن أو ماشتوطي وهي أداة لتسريح الشعر.(دمنهور).. قرية حورس.

ومن المأكولات :

(ابريم).. البلح الناضج.

(افسيخي).. سمك.
(بتاو).. نوع شهير من الخبز بالصعيد مصنوع من الدرة.
(برقوق).. وهو نوع من الفاكهة لا يزال يطلق عليه نفس الإسم حتى الآن.
(بصارة).. فول مطبوخ.
(ترمس).. ترمس.
(سمسم).. سمسم.
(كانى ومانى).. عسل وسمنة.
(قوطه).. طماطم.
(قلقاس).. قلقاس.
(فلافل).. الأكلة الشعبية المعروفة وتدعي أيضأ “طعمية” ومعناها ذات الفول الكثير.
(زبدة).. دهن حيواني يؤكل ويستخدم للقلي وهي من سيبدا – سيفتا.

حتى قاموس الشتائم والكلمات التى تستخدم للتهكم فمنها ما هو مستوحى من اللغة القبطية القديمة ونذكر مثلا:

(إبن الإيه): “إيه” هى كلمة قبطية بمعنى بقرة أو عِجل.

(شلق): في المناطق الشعبية توصف المرأة كثيرة العراك ذات الصوت العالى والألفاظ البذيئة الممطوطة بأنها “شلق”، والكلمة أصلها قبطي “شلاك” وتعنى إمتداد أو مط، وتعنى أيضاً توتر وانفعال، وفعل الكلمة هو “شولك” بمعنى يمتد، يتصلب، يقوى.. فعندما نقول هذه المرأة “شلق” نقصد أن ألفاظها بذيئة وممطوطة.

(أوباش): الكلمة جمع ومفرد فى آن واحد بمعنى عريان أو صعلوك.
(مِدَهوِل): مشتقة من “متاهوول” وهى مركبة من مقطعين “متاهو” أى يرتب ثم تأتى “أوول” أى لتفيد النفى، فيكون المعنى غير مرتب أو مهمل.
(مايص) أو (يحب يمهيص): اشتقت من “مهيوص” بمعنى أحمق أو غير متزن.
(هلس): كلمة قبطية أصلها يونانى “هيلوس”، “هيلوس” بمعنى تلف ، فساد ، دَنَس.
(مرمطة): كلمة قبطية قديمة من “مارماتا” بمعنى ألم، وجع، وترادف أيضا “بهدلة” فيقال “فلان إتمرمط آخر مرمطة” بمعنى قاسى كثيراً، كما يقال “فلان شغال مرمطون”.
(هُس): يغلق، يقفل، وتعنى الآن أمر للسكوت وعدم النطق.

العامية تتأثر

ومن تأثيرات اللغة القبطية على قواعد العامية المصرية التي نتكلم بها أنها لم تستخدم أسماء الإشارة المعروفة في العربية الفصحى(هذا، هذه، هذان، هذين، هاتان، هاتين، هؤلاء)، بل استخدمت (دا، دي، دول)، وهي أدوات إشارة قبطية ولا تأتى قبل الاسم(هذا الولد) بل بعده (الواد ده)، كما لم تستخدم الأسماء العربية الموصولة (الذي، التي، اللذان، اللذين، اللتان، اللتين، الذين، اللاتي، اللائي) بل تستخدم كلمة واحدة (اللي).

وفي بعض قواعد النطق أيضا، تتبع العامية المصرية النطق القبطي، فمثلا يختفي حرف الثاء “ث” من العامية المصرية ويتحول إلى تاء “ت” وذلك لعدم تواجده في القبطية، مثل: (اتنين، تلاته، تمانية، تعلب، يتمر، متبت، تعبان، توم، توب، تلج، تَمَن، حرت، كتير، تور، تمن).

كما يختفي حرف الذال “ذ” وحرف الظاء “ظ” ويحل محلهم حرف الدال “د” والضاد “ض”، وذلك لعدم وجود هذه الحروف في القبطية (ضهر، دبانه، ديب، دبلان، داب، آدان، دبح، داق، ديل، أخد، ودن (أذن)، جِدر، دٌره، دراع، دقن، دكر، دهب، ندر).

أيضا تختفي بعض الهمزات أو تتحول إلى حرف “ي” وذلك لقلتها في القبطية (دايم، عدرا، قضا، عبايه، ملاية، حداية، قوايم)، وتتحول النون إلى ميم إذا جاء بعدها مباشرة (بدون تشكيل) حرف من الحروف الشفاهية (ب،م) وهذه قاعدة قبطية في تصريف أدوات النعت، والإضافة والمفعول به مثلا: أمبوبه(أنبوبه)، كرمب (كرنب)، امبطح (انبطح)، أمبا (انبا)، الأمبياء (الأنبياء).

كما توجد أداة أمر مستقاه من القبطية وهي (ما) وتأتي قبل الفعل الذى يبدأ بحرف(ت) وهي غير موجودة في اللغة العربية وأضيفت عليها في العامية المصرية مثلاً:(ما تيجي، ما تاكلوا، ما تقوم، ما تعدي، ما تشربي).

وفي بعض مناطق صعيد مصر تتحول السين إلى شين أو العكس..(الشمس – السمس، شجرة – سجرة)، وهذا لأن حرف السين والشين كانوا يتبدلان ما بين اللهجتين الصعيدية والبحيرية وهما إحدا اللهجات القبطية، وفي صعيد مصر توجد بعض المناطق التي تنطق الجيم دال (جرجا – دردا)، وهذا من تأثير بعض اللهجات القبطية أيضا.


 

لو بس أمسكه إبن الإيه

لفظة “إيه” هى لفظة قبطية. “إيه” بمعنى بقرة أو عِجل ، فكأن معنى العبارة “لو بس أمسكه إبن البقرة! ”

إتمرمط آخر مرمطة
وكلمة “مرمطة” قبطية قديمة “مارماتا” بمعنى ألم ،وجع , وترادف ايضاً “بهدلة” فنقول “فلان إتمرمط آخر مرمطة” بمعنى قاسى كثيراً، كما نقول “فلان شغال مرمطون”.

هوس اسكتى مش عاوز أسمع ولا كلمة
وكلمة “هوس” قبطية بمعنى يغلق ، يقفل وليس يسبح كما يدعى البعض – والمقصود اقفل فمك , ومن الكلمة جاءت “هويس” وهو عبارة عن ألواح حديدية تقفل على مأخذ المياه للترع

فلان ده بــِلـــِـــط
ما أكثر البلطين اليوم ، فنحن نجده فى كل مكان ، وكلمة “بِلِط” هى كلمة قبطية من “بيلتى” وتعنى “مِـقعـَدة الجسم” , فيكون المقصود بالكلمة انه كثير الجلوس أو كسلان ومنها إشتق التعبير “فلان مبلط فى الخط” بمعنى كسلان ولايعمل, ويقول البعض على سبيل السب “فلان ده بلط بلاطة .. ياساتر

شوطة لما تشيلك يابعيد!
وهذه العبارة تقال على سبيل السب ، وأصل كلمة “شوطة” هو الكلمة القبطية “شووت” وتعنى كوليرا ، وباء ،الهواءالأصفر . وعادة تقال الشوطة عن الفراخ ، ويقابلها “الفِرة” للفراخ أيضاً

الست دى شلق
يقولون فى المناطق الشعبية عن المرأة كثيرة العراك ذات الصوت العالى والألفاظ البذيئة الممطوطة أنها “شلق” ، والكلمة أصلها قبطي “شلاك” وتعنى إمتداد أو مط , وتعنى أيضاً توتر وانفعال .. وفعل الكلمة هو “شولك” وتعنى يمتد،يتصلب ، يقوى. فعندما نقول هذه المرأة “شلق” نقصد أن ألفاظها بذيئة وممطوطة. ومنها “تِشلَّق” بمعنى تقول ألفاظ نابية, ويرادفها أيضاً باللفظة “تردح” وتعنى نفس الشئ تماماً ومنها “الردح” و المرأة الرداحة.

دول شوية أوباش
هل فكرت مرة أن تأتى بمفرد كلمة “أوباش”؟ بالطبع لنتجد لها مفرد لأن الكلمة فيما أظن هى جمع ومفرد فى آن واحد ، فهي مأخوذة من الكلمة القبطية “أوباش” وتعنى عريان ،صعلوك

إنت يا واد يا مِدَهوِل على عينك
والكلمة “مدهول” هى كلمة قبطية “متاهوول” وهى مركبة من مقطعين “متاهو” أى يرتب ثم تأتى “أوول” أى للخارج وهى تفيد النفى ، فيكون المعنى الكلى غيرمرتب أو مهمل ومن هنا جاءت الكلمات “دهولة” بمعنى إهمال وعدم ترتيب , و”يدهول” بمعنى يبعثر وهى أساساً من اللفظة المصرية القديمة “مدهى” وتعني مهمل

الواد ده مايص ويحب يمهيص
وكلمة “مهيص” هى كلمة قبطية “مهيوص” بمعنى مملوء سرعة وهى مركبة من “مه” بمعنى مملوء و “يوص” بمعنى سرعة أوعجلة , ومن المصرية القديمة “مح” بمعنى مملوء , و”أس” بمعنى سرعة , فيكون معنى العبارة أنه “مملوء بالسرعة أو بحب النط” أو كما نقول بالعامية “بيحب اللعب ومش بتاع شغل”ومن الكلمة أشتقت كلمات أخرى مثل “مهيصة” و “مهياص” بمعنى يحب المهيصة.

ربنا ما يحرمك من الهبل
وهو تعبير سب مستظرف يقال عندما يتغابى شخص أو يتصنع الغباء وأصل الكلمة يونانى “هابلوس” وتعنى بسيط ، ساذج , ومن الكلمة أشتقت الألفاظ “أهبل” أو “مهبول” بمعنى ساذج
و”يستهبل” بمعنى يدعى السذاجه ،و”إستهبال” بمعنى إدعاء السذاجه
والبعض يقول عن الهبل “هبالة” ، والبعض يقول عن الهبلة “هبيلة” ، ومن الأمثال فى الهبل، “دقوا الطبلة وجريت الهبلة” ، “رزق الهبل على المجانين” ، “هبلة ومسكوها طبلة”

فلان حياته هلس
وكلمة “هلس” من كلمة قبطية أصلها يونانى “هيلوس”، “هيلوس” بمعنى تلف ، فساد ، دَنَس
ومن الكلمة جائت لفظة “هلاس” بمعنى فاسد ، تالف ، دَنِس ”

ما تعتمدش علية أحسن ده أتول
وكلمة “أتول” هى كلمة قبطية “أتول” وتعنى مغفل أوجاهل, والكلمة مركبة من “أت” بمعنى عديم وتستخدم للنفى ومن
“وال” وتعنى عين أو نظر , فيكون المعنى عديم النظر ومجازاَ

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى