البابا فرنسيس يعلن عن الإرادة الرسولية حول ترجمة الليتورجيا باللغة المحلية

13 سبتمبر 2017, 4:44 م

نشر المكتب الإعلامي للكرسي الرسولي، الإرادة الرسولية Motu proprio، الّتي أصدرها البابا فرنسيس بابا الفاتيكان، حول ترجمة الليتورجيا (نظام العبادة والصلوات الخاص بالكاثوليكيين) باللغة المحلية، بعنوان Magnum Principium، والتي من خلالها كشف البابا عن “تعاون” أفضل بين الكرسي الرسولي والمؤتمرات الأسقفيّة.
ومنذ انعقاد مجلس المجمع الفاتيكانيّ الثّاني، تمّ تأليف لجنة عمل لترجمة النّصوص اللّيتورجيّة بمعايير وتعليمات محدّدة جدًّا صادرة عن الكنيسة، ومن النّاحية العمليّة، فإنّ الهدف من هذا التّعديل هو تحديدُ أدوارِ الكرسيّ الرّسوليّ والمؤتمرات الأسقفيّة على نحو أفضل في هذه المهمّة الحسّاسة والمعقّدة، الّتي تتطلّب “تعاونًا مستمرًّا”، وروحَ “الثّقةِ المتبادلة”، هذا العمل الّذي يقوم على ترجمة الكتب النّموذجيّة إلى اللّاتينيّة، أو إلى التّعديلات الممكنة الّتي قد تتعلّق بالنّصوص والطّقوس.
وتنصّ المادّة 838 المعدّلة على أنّه يتعيّن على المؤتمرات الأسقفيّة إعداد وترجمة النّصوص اللّيتورجيّة الّتي يجب أن تُحتَرمَ “بصدق” ضمن المحافظة على معنى النّصوص الأصلّيّة. ثمّ تقدَّم هذه التّرجمات إلى المراجعة، ليوافق بعدها الكرسيّ الرّسوليّ عليها، وبالتّالي من مجمع العبادة الإلهيّة وتنظيم الأسرار.

 

البوابة

التعليقات


yeezy boost 350 for sale yeezy sply 350 yeezy 350 for sale yeezy boost 350 for sale yeezy sply 350 yeezy 350 for sale yeezy boost 350 for sale yeezy sply 350 yeezy 350 for sale yeezy boost 350 for sale yeezy sply 350 yeezy 350 for sale